|
Danger foreseen is half avoided
Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее
|
|
|
|
Civil denial is better than a rude grant
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие
|
|
|
|
Every bullet has its billet
У каждой пули свое назначение
|
|
|
|
Failure does not mean I have wasted my life; It does mean that I have an excuse to start over
Неудача не означает, что я тратил жизнь впустую; Она означает, что у меня есть предлог начать все сначала
|
|
|
|
Our greatest glory is not in never falling, but in getting up every time we do
Мы славны не тем, что никогда не падаем, а тем, что встаем всякий раз когда это случилось
|
|
|
|
Fair face may hide a foul heart
За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа
|
|
|
|
Every solution breeds new problems
Каждое решение порождает новые проблемы
|
|
|
|
It does not matter how slowly you go so long as you do not stop
Не важно насколько медленно ты движешься, главное не останавливаться
|
|
|
|
You're like a drug to me, my own personal brand of heroin.. (Ты для меня как наркотик, мой личный сорт героина)
|
|
|
|
Eppur si muove! А всё-таки она вертится!
|
|
|
|
Vae victis! Горе побеждённым!
|
|
|
|
Саrре diem не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций)
|
|
|
|
Cessante causa, cessat effectus с прекращением причины прекращается действие
|
|
|
|
Citius, altius, fortius! быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
|
|
|
|
Consuetudo est аlterа natura привычка - вторая натура
|
|
|
|
Contra spem spero надеюсь вопреки ожиданию
|
|
|
|
De lingua slulta incommoda multa из-за пустых слов бывают большие неприятности
|
|
|
|
Dictum - factum сказано - сделано
|
|
|
|
Dimidium facti, qui соeрit, habet начало - половина дела
|
|
|